| Deutsch | Bulgarisch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Unverified Danach kräht kein Hahn. {idiom} | Никой не го е грижа за това, | |
| орн. Hahn {m} | петел {м} | |
| техн. Hahn {m} [an Rohrleitungen] | кран {м} [за течности и газове] | |
| mehr {adv} {pron} | още | |
| mehr {adv} | повече | |
| mehr als | повече от | |
| mehr als ausreichend {adj} | предостатъчен | |
| mehr als ausreichend {adv} | предостатъчно | |
| mehr als genug {adj} | предостатъчен | |
| mehr als genug {adv} | предостатъчно | |
| mehr denn je {adv} | повече от всякога | |
| идиом. je mehr, desto besser | колкото повече, толкова по-добре | |
| nichts mehr zu sagen haben {verb} | нямам какво повече да кажа | |
| nach {prep} | след | |
| гастр. nach Geschmack {adv} | на вкус | |
| nach links {adv} | наляво | |
| nach Plan {adv} | по график | |
| nach rechts {adv} | надясно [за посока] | |
| nach unten {adv} | надолу | |
| nach vorn {adv} | напред | |
| Viertel nach | и петнайсет [време] | |
| Streben {n} (nach) | стремеж {м} (към) | |
| der Reihe nach | последователно | |
| in / nach Übersee {adv} | отвъд океана | |
| nach innen gekehrt {adj} | вглъбен в себе си | |
| nach und nach {adv} | постепенно | |
| nach wie vor {adv} | все още | |
| nach Hause gehen {verb} | отивам си вкъщи | |
| nach Hause gehen {verb} | прибирам се [у нас] | |
| Unverified nach Luft schnappen {verb} | опитвам се да поема въздух | |
| nach Christus <n. Chr.> | от новата ера <от н. е.> | |
| nach Christus <n. Chr.> | след Христа <сл. Хр.> | |
| nach etw. {verb}Dat. duften | ухая на нщ. [несв.] | |
| nach etw. {verb}Dat. gieren | жадувам за нщ. | |
| nach etw. {verb}Dat. gieren | ламтя за нщ. | |
| nach etw. {verb}Dat. riechen | мириша на нщ. [несв.] | |
| nach etw. gieren {verb} [geh.] | копнея за нщ. [несв.] [жадувам за нщ.] | |
| nach jdm./etw. greifen {verb} | посягам към нкг./ нщ. | |
| идиом. nach jds. Pfeife tanzen | играя по свирката на нкг | |
| мед. Blutkörperchensenkungsgeschwindigkeit {f} <BSG> nach Westergren | скорост {ж} на утаяване на еритроцитите <СУЕ> по Вестергрен | |
| автомоб. Unverified Nach fest kommt ab! | След затягане, следва скъсване! (израз при скъсване на болт) | |
| цитат Nach uns die Sintflut. | След нас и потоп. | |
| nach eigenem Ermessen handeln {verb} | действам по свое усмотрение | |
| sich nach Hause begeben {verb} | отивам си вкъщи | |
| мед. право Einwilligung {f} nach erfolgter Aufklärung | информирано съгласие {ср} | |
| Ausschau nach jdm./etw. halten {verb} | търся нкг./нщ. [несв.] | |
| jdn. {verb} [unfreiwillig] nach Hause bringen | прибирам нкг | |
| sich nach jdm./etw. erkundigen {verb} | събирам сведения за нкг./нщ. | |
| sich nach jdm./etw. richten {verb} | съобразявам се с нкг./нщ. [несв.] | |
| sich nach jdm./etw. sehnen {verb} | жадувам за нкг./ нщ. | |
| sich nach jdm./etw. sehnen {verb} | копнея за нкг./ нщ. | |
| den Worten von jdm. nach | по думите на нкг. | |
| посл. Alle Wege führen nach Rom. | Всички пътища водят към Рим. | |
| посл. Nach dem Regen kommt Sonnenschein. | След дъжд идва слънце. | |
| in den Bus nach ... steigen {verb} | качвам се на автобуса за ... | |
| nach jdm./etw. verlangen {verb} [sich sehnen] | копнея за нкг./нщ. | |
| sich nach etw. {verb}Dat. umtun [ugs.] | оглеждам се за нщ [несв.] | |
| nach Strich und Faden {adv} [ugs.] [Idiom] | по всички правила [идиом.] | |
| идиом. jdn. nach Strich und Faden betrügen {verb} | прекарвам [мамя] нкг. (по всички правила на изкуството) | |
| sich nach der neusten Mode kleiden {verb} | обиличам се по най-нова мода | |
| einen Schritt nach vorn machen {verb} [auch fig.] | правя крачка напред [също и прен.] | |
| nach Gefühl {adv} [nach grober Einschätzung, ohne genaue Berechnung] | по усет | |
| nach jdm./etw. sehen {verb} [sich um jdn./etw. kümmern] | грижа се за нкг./нщ. | |
| nach jdm./etw. sehen {verb} [sich um jdn./etw. kümmern] | наглеждам нкг./нщ. | |
| Nach unserem Versuch weisen die Pflanzen eine Veränderung auf. | След нашия опит у растенията се показва известна промяна. | |
| Schauen Sie bitte nach, ob das richtig übersetzt ist! | Моля вижте, дали това е преведено правилно! | |
| лит. F Auf der Suche nach der verlorenen Zeit [Marcel Proust] | По следите на изгубеното време [Марсел Пруст] | |
| meiner Meinung nach <mMn, m.M.n.> | по мое мнение | |
| meiner Meinung nach <mMn, m.M.n.> | по моему | |
| meiner Meinung nach <mMn, m.M.n.> | според мен | |