| German | Bulgarian | |
| Was sagst du dazu? | Какво ще кажеш за това? | |
Partial Matches |
| Was du nicht sagst! | Какво говориш! | |
| Was du nicht sagst! | Не думай! | |
| Was meinen Sie dazu? | Вие какво мислите? | |
| Was meinen Sie dazu? | Какво е мнението Ви? | |
| Du sagst es! | Така си е! | |
| Was glaubst du? | Ти какво мислиш? | |
| Was machst du in deiner Freizeit? | Какво правиш през свободното си време? | |
| das Letzte {n}, was du jetzt (noch) gebrauchen / brauchen kannst | последното {ср}, което ти липсва | |
| dazu {adv} | за това | |
| dazu {adv} | към това | |
| dazu | по отношение на това | |
| dazu neigen, etw. zu tun {verb} | склонен съм да направя нщ. | |
| was {pron} | какво | |
| Was kosten ... ? | Колко струват ... ? | |
| Was kostet ... ? | Колко струва ... ? | |
| was {pron} [ugs.] [etwas] | нещо | |
| was auch immer | каквото и да | |
| Was bedeutet das? | Какво означава това? | |
| Was ist das? | Какво е това? | |
| Was ist los? | Какво става? | |
| Was soll das? | Какво значи това? | |
| идиом. komme, was da wolle | каквото ще да става | |
| Mal wieder was Neues! | Друго двайсет! [разг.] | |
| идиом. Mal wieder was Neues! | Ново двайсе! [разг.] | |
| търг. Was darf es sein? | Какво желаете? [въпрос на продавач, сервитьор] | |
| Was führt dich hierher? | Какво те води насам? | |
| Das sagt mir was! [ugs.] | Чувал(а) съм вече за това. | |
| Was soll der Quatsch? [ugs.] | Какви са тия глупости? [разг.] | |
| Was sind Sie von Beruf? | Какъв сте по професия? | |
| Was soll all das bedeuten? | Какво означава всичко това? | |
| Was meinte er mit diesen Worten? | Какво искаше да каже с тези думи? | |
| Unverified [tun etw.] was das Zeug hält {adv} [ugs.] | [да правиш нщ.] като луд | |
| посл. Es ist nicht alles Gold, was glänzt. | Не всичко, което блести, е злато. | |
| Er kann tun und lassen, was er will. | Той може да прави каквото си иска. | |
| цитат Was dich nicht umbringt, macht dich (nur) stärker. [Friedrich Nietzsche] | Това, което не те убива, те прави по-силен. [Фридрих Ницше] | |
| du {pron} | ти | |
| Möchtest du ... ? | Искаш ли да ... ? | |
| Du bist dran. | Ти си на ред. | |
| Unverified Du bist süss | Ти си сладък (привлекателен) (за човек) | |
| Weißt du noch? | Помниш ли? | |
| Wie heißt du? | Как се казваш? | |
| Woher kommst du? | Откъде си? | |
| идиом. Bist du bescheuert? [ugs.] | Ти луд ли си? | |
| Bist du irre? [ugs.] | Ти в ред ли си? [разг.] | |
| Bist du irre? [ugs.] | Ти добре ли си? [разг.] | |
| Bist du irre? [ugs.] | Ти луд ли си? [разг.] | |
| Du kannst einpacken. [ugs.] | Можеш да си обираш патакешите. [разг.] | |
| Du spinnst wohl! [ugs.] | Ти не си в ред! | |
| Unverified Bist du etwa müde? | Да не би да си изморен? | |
| Du hast dich verraten! | Издаде се! | |
| Du hast vollkommen Recht. | Напълно си прав. | |
| Wie alt bist du? | На колко години си? | |
| Bist du soweit? [ugs.] [Idiom] | Готов(а) ли си? | |
| Ach, du liebe Zeit! [ugs.] | Божичко! [разг.] | |
| идиом. Du bist vielleicht goldig! [hum.] | Ама че си сладък! [иронично] | |
| Unverified Du hast einen Knall! [ugs.] | Не си в ред! Хлопа ти дъската! [разг.] | |
| Du musst kürzer treten [fig.] | Трябва да правиш по-малки крачки [прен.] | |
| Das kannst du laut sagen! | Така си е! | |
| Du versuchst es nicht einmal. | Ти дори не искаш да опиташ. | |
| идиом. Hast du deine Zunge verschluckt? | Да не си си глътнал езика? | |
| идиом. Lebst du hinter dem Mond? | Да не си паднал от Марс? | |
| Wie stehst du zu diesem Thema? | Какво ти е мнението за тази тема? | |
| Kannst du ein wenig rutschen? [ugs.] | Може ли да се преместиш малко? | |
| Du hast mir (gar) nichts zu sagen! | Ти (изобщо) не можеш да ми заповядваш! | |
| ich werde nicht spielen, du wirst nicht spielen, ... {example_for_the_negative_future_tense_construct} | [аз] няма да играя, [ти] няма да играеш, ... | |
German-Bulgarian dictionary (Немско-български речник) developed to help you share your knowledge with others.
More informationLinks to this dictionary or to single translations are very welcome!
Questions and Answers