| Deutsch | Bulgarisch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| nicht nur ..., sondern auch {conj} | не само..., но и | |
| sei es auch nur [für ein paar Monate] | пък било то и само [за няколко месеца] | |
| nur {adv} | само | |
| auch {adv} | също | |
| nur noch {adv} | само | |
| auch nicht {adv} | нито | |
| Nur zu! | Давай напред! | |
| nur einige Menschen | малцина | |
| Ich auch. | Аз също. | |
| wie auch | както и | |
| nur ein wenig {adv} | съвсем малко | |
| Tach auch! [ugs.] | Добър ден! | |
| wie auch immer {adv} | без значение | |
| Ich scherze nur. | Само се шегувам. | |
| идиом. nur Bahnhof verstehen {verb} | нищо не разбирам | |
| идиом. Auch das noch! | Ново двайсе! [разг.] | |
| Das auch noch! | Друго двайсет! [разг.] | |
| Ich auch nicht! | И аз не! | |
| sowohl... als auch... {conj} | както.. така и... | |
| was auch immer | каквото и да | |
| Man lebt nur einmal! | Един живот живеем! | |
| wie auch immer | както и да е | |
| идиом. nur Haut und Knochen | само кожа и кости | |
| идиом. nur über meine Leiche | само през трупа ми | |
| nur unter einer Bedingung | само при едно условие | |
| wie dem auch sei | както и да е | |
| Das ist nur vorläufig so. | Това е само временно. | |
| идиом. Morgen ist auch noch ein Tag! | И утре е ден! | |
| so sehr man auch versuchte | колкото и да се опитваха | |
| Das kommt dir nur so vor! | Само така ти се струва! | |
| Wenn er doch nur bald käme! | Само да дойдеше по-скоро! | |
| Soll ich dir auch eine Karte besorgen? | Да взема ли билет и за теб? | |
| идиом. Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. | Там, където има воля, има и път. | |
| цитат Was dich nicht umbringt, macht dich (nur) stärker. [Friedrich Nietzsche] | Това, което не те убива, те прави по-силен. [Фридрих Ницше] | |
| du {pron} | ти | |
| Möchtest du ... ? | Искаш ли да ... ? | |
| Weißt du noch? | Помниш ли? | |
| Woher kommst du? | Откъде си? | |
| Du sagst es! | Така си е! | |
| Was glaubst du? | Ти какво мислиш? | |
| Wie heißt du? | Как се казваш? | |
| Du hast dich verraten! | Издаде се! | |
| Was du nicht sagst! | Какво говориш! | |
| Was du nicht sagst! | Не думай! | |
| Du bist dran. | Ти си на ред. | |
| Ach, du liebe Zeit! [ugs.] | Божичко! [разг.] | |
| Du hast vollkommen Recht. | Напълно си прав. | |
| идиом. Bist du bescheuert? [ugs.] | Ти луд ли си? | |
| Wie alt bist du? | На колко години си? | |
| Das kannst du laut sagen! | Така си е! | |
| Bist du irre? [ugs.] | Ти добре ли си? [разг.] | |
| Bist du irre? [ugs.] | Ти луд ли си? [разг.] | |
| Bist du soweit? [ugs.] [Idiom] | Готов(а) ли си? | |
| Unverified Du bist süss | Ти си сладък (привлекателен) (за човек) | |
| Du spinnst wohl! [ugs.] | Ти не си в ред! | |
| Was sagst du dazu? | Какво ще кажеш за това? | |
| Bist du irre? [ugs.] | Ти в ред ли си? [разг.] | |
| Du kannst einpacken. [ugs.] | Можеш да си обираш патакешите. [разг.] | |
| идиом. Du bist vielleicht goldig! [hum.] | Ама че си сладък! [иронично] | |
| Du versuchst es nicht einmal. | Ти дори не искаш да опиташ. | |
| идиом. Hast du deine Zunge verschluckt? | Да не си си глътнал езика? | |
| идиом. Lebst du hinter dem Mond? | Да не си паднал от Марс? | |
| Du musst kürzer treten [fig.] | Трябва да правиш по-малки крачки [прен.] | |
| Was machst du in deiner Freizeit? | Какво правиш през свободното си време? | |
| Kannst du ein wenig rutschen? [ugs.] | Може ли да се преместиш малко? | |
| Unverified Du hast einen Knall! [ugs.] | Не си в ред! Хлопа ти дъската! [разг.] | |
| Wie stehst du zu diesem Thema? | Какво ти е мнението за тази тема? | |
| Du hast mir (gar) nichts zu sagen! | Ти (изобщо) не можеш да ми заповядваш! | |
| das Letzte {n}, was du jetzt (noch) gebrauchen / brauchen kannst | последното {ср}, което ти липсва | |
| ich werde nicht spielen, du wirst nicht spielen, ... {example_for_the_negative_future_tense_construct} | [аз] няма да играя, [ти] няма да играеш, ... | |
| Unverified Bist du etwa müde? | Да не би да си изморен? | |