| Übersetzung 1 - 74 von 74 |
| Deutsch | Bulgarisch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| was auch immer | каквото и да | |
| so sehr man auch versuchte | колкото и да се опитваха | |
| aber {conj} | а | |
| aber {conj} | но | |
| aber {conj} | обаче | |
| auch {adv} | също | |
| auch nicht {adv} | нито | |
| Ich auch. | Аз също. | |
| wie auch | както и | |
| Tach auch! [ugs.] | Добър ден! | |
| wie auch immer {adv} | без значение | |
| идиом. Auch das noch! | Ново двайсе! [разг.] | |
| Das auch noch! | Друго двайсет! [разг.] | |
| Ich auch nicht! | И аз не! | |
| sowohl... als auch... {conj} | както.. така и... | |
| wie auch immer | както и да е | |
| библ. посл. Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach. | Духът е силен, но плътта е слаба. | |
| wie dem auch sei | както и да е | |
| nicht nur ..., sondern auch {conj} | не само..., но и | |
| идиом. Morgen ist auch noch ein Tag! | И утре е ден! | |
| was {pron} | какво | |
| Soll ich dir auch eine Karte besorgen? | Да взема ли билет и за теб? | |
| идиом. Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. | Там, където има воля, има и път. | |
| so {adv} | толкова | |
| sei es auch nur [für ein paar Monate] | пък било то и само [за няколко месеца] | |
| was {pron} [ugs.] [etwas] | нещо | |
| Was kosten ... ? | Колко струват ... ? | |
| Was kostet ... ? | Колко струва ... ? | |
| Was ist los? | Какво става? | |
| einfach so {adv} | ей така | |
| einfach so {adv} | просто така | |
| Genau so. | Точно така. | |
| Was bedeutet das? | Какво означава това? | |
| Was glaubst du? | Ти какво мислиш? | |
| Was ist das? | Какво е това? | |
| Was soll das? | Какво значи това? | |
| Was du nicht sagst! | Какво говориш! | |
| Was du nicht sagst! | Не думай! | |
| so {adv} [ugs.] [schätzungsweise] | около [приблизително] | |
| So ist es! | Така е! | |
| Mal wieder was Neues! | Друго двайсет! [разг.] | |
| идиом. Mal wieder was Neues! | Ново двайсе! [разг.] | |
| Was meinen Sie dazu? | Вие какво мислите? | |
| so {adv} [auf diese Weise, genauso] | така | |
| So ein Ding! | Ама че работа! | |
| so oder so | при всички положения | |
| so oder so | така или иначе | |
| идиом. komme, was da wolle | каквото ще да става | |
| Was führt dich hierher? | Какво те води насам? | |
| Was meinen Sie dazu? | Какво е мнението Ви? | |
| so Gott will | ако е рекъл Господ | |
| Unverified So ist es! | Това е което е! | |
| so bald wie möglich {adv} | възможно най-скоро | |
| So geht das nicht! | Така не може! | |
| Was sagst du dazu? | Какво ще кажеш за това? | |
| Was sind Sie von Beruf? | Какъв сте по професия? | |
| Was soll all das bedeuten? | Какво означава всичко това? | |
| търг. Was darf es sein? | Какво желаете? [въпрос на продавач, сервитьор] | |
| Was soll der Quatsch? [ugs.] | Какви са тия глупости? [разг.] | |
| Das ist nur vorläufig so. | Това е само временно. | |
| Das sagt mir was! [ugs.] | Чувал(а) съм вече за това. | |
| so [verstärkende Wirkung ] | толкова [интензифициране на количествен или качествен признак] | |
| so merkwürdig es klingen mag | колкото и странно да звучи | |
| Unverified [tun etw.] was das Zeug hält {adv} [ugs.] | [да правиш нщ.] като луд | |
| Was machst du in deiner Freizeit? | Какво правиш през свободното си време? | |
| Das kommt dir nur so vor! | Само така ти се струва! | |
| Was meinte er mit diesen Worten? | Какво искаше да каже с тези думи? | |
| Das ist gar nicht so übel. | Това съвсем не е толкова зле. | |
| das Letzte {n}, was du jetzt (noch) gebrauchen / brauchen kannst | последното {ср}, което ти липсва | |
| Er kann tun und lassen, was er will. | Той може да прави каквото си иска. | |
| so ein Ding [Dingens, Dingsda] | едно (такова) нещо [което не знаем как се казва] | |
| Unverified und so fort <usf.> | и така нататък <и т. н.> | |
| und so weiter <usw.> | и така нататък <и т.н.> | |
| цитат Was dich nicht umbringt, macht dich (nur) stärker. [Friedrich Nietzsche] | Това, което не те убива, те прави по-силен. [Фридрих Ницше] | |
Dieses Bulgarisch-Deutsch-Wörterbuch (Немско-български речник) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten