| Deutsch | Bulgarisch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| религ. Prophet {m} | пророк {м} | |
| Berg {m} | планина {ж} | |
| геог. Berg {m} | връх {м} [в планина] | |
| идиом. Wie kommt's, dass ... ? | Как така? | |
| etw. kommt abhanden {verb} | нщ. се изгубва [несв.] | |
| etw. kommt abhanden {verb} | нщ. се загубва (по невнимание) | |
| etw. kommt jdm. zu | нщ. се полага на нкг. | |
| посл. Nach dem Regen kommt Sonnenschein. | След дъжд идва слънце. | |
| посл. Wer schön sein will, muss leiden. | Трай, моме, за хубост! | |
| Es kommt auf die Umstände an. | Зависи какви са обстоятелствата. | |
| бот. T | | |
| Das kommt dir nur so vor! | Само така ти се струва! | |
| es geht | бива [разг.] | |
| Die vorgesehene Fragestunde muss entfallen. | Предвиденият час за въпроси ще трябва да отпадне. | |
| bis der Arzt kommt {adv} [ugs.] [bis zum Überdruss] | до припадък [разг.] [до втръсване] | |
| Kommt noch etwas hinzu? [Frage an den Kunden] | Желаете ли и нещо друго? | |
| автомоб. Unverified Nach fest kommt ab! | След затягане, следва скъсване! (израз при скъсване на болт) | |
| Wie geht's? | Как си? | |
| Wie geht's? [ugs.] | Какво става? | |
| etw. geht verloren {verb} | нщ. се изгубва | |
| Wie geht's dir? | Как си? | |
| die Rechnung geht auf | сметката излиза | |
| Mir geht es gut. | Добре съм. | |
| Wie geht es Ihnen? | Как сте? | |
| kommen {verb} | идвам | |
| kommen {verb} | пристигам | |
| Auf geht's! [ugs.] | Хайде! [за подкана] | |
| Es geht um ... [+Akk.] | Става въпрос за ... | |
| Es geht um ... [+Akk.] | Става дума за ... | |
| Es geht ihm gut. | Той е добре. | |
| So geht das nicht! | Така не може! | |
| Wie geht es ihm? | Как е той? | |
| heute geht es einfach | днес е лесно (просто) | |
| Das geht fix. [ugs.] | Това става [готово] много бързо. | |
| es geht um etw.Akk. | касае се за нщ. | |
| Wie geht es ihm? | Как я кара (той)? [разг.] | |
| идиом. Das geht auf keine Kuhhaut! | Това е вече прекалено! | |
| идиом. Das geht auf keine Kuhhaut! | Това е просто нечувано! | |
| Das geht mich nichts an. | Това не ме засяга. | |
| Unverified (zu) früh kommen {verb} | подранявам | |
| ums Leben kommen {verb} | загивам | |
| zu Ende kommen {verb} | свършвам | |
| гастр. (Das) geht aufs Haus. | Това е за сметка на заведението. | |
| Woher kommen Sie? | Откъде сте? | |
| мед. zur Welt kommen {verb} | раждам се | |
| außer Gebrauch kommen {verb} | излизам от употреба | |
| in Gebrauch kommen {verb} | влизам в употреба | |
| пол. zur Macht kommen {verb} | идвам на власт | |
| auf die Welt kommen {verb} | раждам се | |
| идиом. Davon geht die Welt nicht unter! | Това не е краят на света! | |
| etw. geht weg wie warme Semmeln | нщ. се продава като топъл хляб | |
| zum Einsatz kommen {verb} | използвам се [бивам използван] | |
| in die Bredouille kommen {verb} [ugs.] | изпадам в затруднение | |
| идиом. jdm. geht ganz schön die Düse [ugs.] | изкарвам акъла на нкг. [плаша нкг. силно] | |
| angeschissen kommen {verb} [vulg.] | довличам се [разг.] [пей.] [натрапвам се] | |
| angeschissen kommen {verb} [vulg.] | домъквам се [разг.] [пей.] [натрапвам се] | |
| jdm. auf die Schliche kommen {verb} | разкривам хитрините на нкг. | |
| Sie kommen mir bekannt vor! | Струвате ми се познат! | |
| kaum über die Runden kommen {verb} | едвам свързвам двата края | |
| jemandem kommen Bedenken, ob ... | някой започва да се съмнява, дали ... | |
| sich {verb}Dat. etw. zuschulden kommen lassen | допускам нщ. [грешка, нарушение] | |
| zur Sprache kommen {verb} [etw. kommt zur Sprache] | поставям нщ. за разискване | |
| jdm. in die Quere kommen {verb} [ugs.] | изпречвам се нкм. (на пътя) | |
| идиом. jdm. geht der Arsch auf Grundeis [ugs., leicht vulg.] | да се надрискам от страх [разг.] [леко вулг.] | |
| mit Menschen schnell in Kontakt kommen | бързо влизам в контакт с хора | |
| идиом. vom Regen in die Traufe kommen [ugs.] | от трън, та на глог | |
| für etw.Akk. in Betracht kommen {verb} | ставам за нщ. [подходящ съм за нщ.] | |